Monday 26 January 2015

chú thích 21: (1) The Lone swan, chapter XXI


Bản dịch Anh ngữ của George Kin Leung, The Lone swan, The Commercial Press, Limited, Shanghai, China, 1934.

Chapter XXI, pages 106-111

 I

nhị phẩm gia hàm tứ phẩm giai

hoàng nhiên lục kiệu tứ nhân đài

hoàng đường bán quỵ xưng ti phủ

bạch giản thông tường thự hiến đài

đốc phủ thỉnh đàm đương tọa ấp

nghiệt phiên tiếp kiến đại môn khai
便
tiện nghi thử nhật xưng quan sát

ngũ bách quang dương mãi đắc lai


II

đại phu nguyên bất hội y sanh

ngộ bị đô nhân hoán thử danh

thuyết mộng đãn cầu thăng đạo phủ

thăng giai cảm vọng tham thừa

ngoại thương lại lễ giai phận

binh hộ hình công lãng quải danh

nhất vạn bạch ngân năng báo hiệu

đăng lung thượng hoán kinh khanh


III

nhất huy phân tỉnh xuất kinh hoa

lam đính hoa linh đáo xứ khoa
滿
trực dữ hàn lâm tranh bổng mãn

ngẫu kiêm tọa bạn vọng li sai

đại nhân lưỡng tự bằng tha khiếu

tiểu khảo chư đồng thính ngã gia

mạc vấn xuất thân thanh bạch phủ

hữu tiền tái bả đạo viên gia

IV
便
công chẩn quyên thâu giá tiện nghi

bạch ngân lưỡng bách đắc đồng tri

quan tràng phùng ngã xưng

chiếu bích bằng tha họa đại

gia thế vấn lai giai phiếu cục

đại phu mãi khứ thự môn mi

quái tha đa thiểu công bài đính

hỗn ngã hung tiền bạch lộ


V

bát thành ngộ khuyết tận tiên ban

thuyên bổ nhiên phụ mẫu quan

quát đắc dân cao hoàn túc trái

yểm tương thê nhĩ mãi tân hoan
調
nhược phùng khổ khuyết hoàn cầu điệu

thiên tưởng chư tào yếu thỉnh an

biệt hữu thượng đài nhiêu bất đắc

nhất niên tiết thọ hựu phân xan

VI

bổ quái triêu châu đính tự tinh

mạo sung nhất trạng nguyên lang

giáo quan đô tác gia hàm dụng

ân hộ phương khổ khuyết đương

ngoại phóng chỉ năng luân thứ sử

xuất thân nguyên thị tố trù phòng

khả liên tài khuyết bi công đẳng

đâu liễu kim tiền yếu phát cuồng


VII

tiểu tiểu kinh quan bất túc trân

tố châu kim đính diệc vinh thân

tùy biên kiểm xưng tiền bối

tằng hướng vương công tác thượng tân

dữ chiêu bài sung thế tượng

lai nhã hiệu mạo nho thần

hàm điều tam tự hàn lâm viện

cuống đắc gia nhân hoán đại nhân




















No comments:

Post a Comment