ebook Hán Việt đối chiếu @ tác giả: Tô Mạn Thù 蘇曼殊 @ bản dịch: Nhà sư vướng lụy @ dịch giả: Bùi Giáng @ Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn 漢越辭典摘引 online, hiệu đính & chú thích: Đặng Thế Kiệt
Wednesday, 28 January 2015
chú thích 22
(1) áo quần vật dụng: nguyên văn y đan 衣單, chỉ áo cà sa và giấy thông hành (độ điệp 度牒) của nhà sư.
(2) đào đâu ra bạc vàng đá quý: nguyên văn nguyễn nang tu sáp 阮囊羞澀 không có đồng xu dính túi.
(3) GKL: Bản dịch Anh ngữ của George Kin Leung, The Lone swan, The Commercial Press, Limited, Shanghai, China, 1934.
(4) cái ống điếu: nguyên văn Đồng Thành yên đẩu 桐城煙斗. Đồng Thành là tên huyện ở tỉnh An Huy.
(5) chuông đồng hồ đổ tám giờ rưỡi: nguyên văn cửu cú chung 九句鐘
(6) ba tiêu 芭蕉: bụi chuối.
(7) vũ lâm xuân: xem chú thích 12 (9): hồ sơn ứng mộng.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment